segunda-feira, 15 de agosto de 2011

l’alma de l tiempo ... ou las alas de la lhéngua

L’alma de l tiempo queda agarrada a las palabras mais do que a las piedras, anque stéian çpuostas a modo menumiento, mas ou tenemos preguícia ou nun somos capazes de ir alhá de ls uolhos, que solo béien la flor de las cousas; se deixarmos ua palabra colgada, l tiempo bai-se agarrando a eilha cumo l puolo a las cousas, passando de boca an boca, de lhibro an lhibro, ganhando nuobos sentidos i, a las bezes, perdendo outros mais antigos, assi se mantenendo nuoba framante i siempre pronta a ser ousada; son las palabras que le dan alas a las lhénguas, seia an alas lebes de sonidos seia an alas zenhadas a letras, aguantando-las a la flor de l tiempo para que nun s’afúnden nien squéçan aqueilhes que algun die las falórun: anque yá nada nien naide ls lhembre, tamien deilhes nacírun palabras que inda ls manténen bibos al modo que sónan ou bíben nua fuolha ou noutra cama; se un die se calháran todas las defrentes lhénguas esso serie la seinha mais fuorte de que stariemos muortos, que outra cousa nun ye la ounanemidade: nien ls mielgos apágan la defréncia puis, anque armanos, son defrentes: antes de la guerra stan las palabras, antes de la muorte i para alhá deilha stan las palabras i nada pior do que mos squecermos desso, ousando las palabras para negar sue própia fuorça, ousando ua lhéngua para negar ou çpreziar outra: quien çprézia ua lhéngua, seia qual fur i de que modo fur, stá a çpreziar ua parte de la stória de l’houmanidade, stá a pisar la denidade houmana, inda quando diç l cuntrairo.




l’alma de l tiempo by LsMielgos

Sem comentários:

Enviar um comentário